Texto original
گرم شاه لا گرم شاه
تا اى مقدس لامارا
اى دا ازادي لامارا
اى دا نكمارغي لامارا
موژ پاتوفانونوكى
پري كرا دا بار لارا
هم دا تورو شپو لارا
هم دا راناي لارا
سرا دا سرباز لارا
پاكا دا رور لارا
Tradução
Aquece, Aquece mais,
Tu, ó sol sagrado.
Ó sol da liberdade,
Ó sol da boa fortuna.
Através da tempestade,
Chegámos ao fim da estrada.
Atravessámos também os caminhos da escuridão,
Até à senda da luz.
A estrada vermelha da vitória ,
O puro caminho da fraternidade
sábado, maio 27, 2006
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
Meu caro Ricardo,
Sempre que posso visito o teu blog, o qual, conjuntamente com as tuas 'Crónicas de Cabul' muito aprecio, nomeadamente pelo facto de, através deles nos ires falando de um povo e de um país que, para mim, têm algo de mítico...
Obrigado, agora, por este hino, pelo qual nos é dado ver o quanto qualquer povo glorifica o pedaço de terra que lhe coube em graça (ou será sorte?...).
Alegra-me, muito sinceramente, que estejas a viver esta tua experiência demonstrando um tão grande respeito para com esses povos remotos!... Fica-te bem isso Comando...
Um abraço do teu amigo e admirador,
F. Pedro
Camarada Ricardo,
Concordo plenamente com o que o teu amigo Pedro, é de facto louvável o teu interesse em colocar aqui neste "pedacinho" de net , as tuas impressões e " visões" desse povo tão martirizado...
Continua assim e serás sempre respeitado.Já um grande filósofo dizia - " o verdadeiro homem,não é aquele que nunca cai, mas sim aquele que se levanta depois de uma queda "...
Um abraço
Pires
Mama sumae
gosto mais do nosso...lol
Abraço
Enviar um comentário